Logos Multilingual Portal

Select Language



Mandell Creighton (1843-1901)

Biographer, Bishop, Classicist, Clergyman, Editor, Educationalist, Essayist, Historian, Lecturer, Reviewer, Scholar, Theologian.
Mandell Creighton was born in Carlisle in 1843, into a church-oriented family, and in 1870 was ordained into the Church of England. Throughout his life, he juggled the demands of his practical work in the church, and his literary and historical work, and the events of his life witness a constant shifting of emphasis occasionally interspersed with projects that drew the two sides of his work together. During the early part of his church career, he began his masterly "History of the Papacy", the work for which he is best remembered, and the first volume of which appeared in 1882; in 1884 he resigned his living in Northumberland to go to Cambridge as the first Dixie Professor of Ecclesiastical History, and in 1886 he became editor of the newly-launched English Historical Review.
Creighton resigned from both this editorship and his Chair in 1891 upon being made Bishop of Peterborough. The fifth and last volume of the History of the Papacy came out in 1894, the year he accepted the presidency of the Church Historical Society; and in 1897 he became Bishop of London. In addition to his most famous work he published many books on subjects as diverse as Roman history, Tudor biography, modern theology and English topography. His general philosophy is clear from the pages of his great papal history, in which he displays his support of the moderates of the Reformation, and his dislike of both Martin Luther and the Papacy; a dislike mirrored in the attempts he made to reconcile the evangelical and catholic wings of his church in his own times. His philosophy of history tended to stress the actions of individuals over processes, but he was no writer of heroic narrative: he informed his readers that history-writing should "give off light not heat", and his approach to research was reflected in the Statutes he drew up for the University of London. He died in 1901; although rarely-read today, his life was one of dedication to his discipline and for that he has retained some interest as an avatar of academic historical studies.


avave ndojapoi hetave marã umi ohovagui perupi ojapohaguã mba’e porã
den ne ra muioc\'h a zroug eget ar re a ya dre-holl oc\'h ober vad
dengún fa más mal que ros que ban por astí fendo o bien
der er ingen, der gør så megen skade, som dem, der går omkring og gør godt
ghè nisùpegiur de chej che i va engiro a fa del be
hakuna mtu anayesababisha madhara kuliko yule anayesaidia
Hîchkes be qed ewaney bêr u bewê da degerên karî bash biken sedeme lê naden - Mandell Creighton
inción fà acsé tant mèl, cunpâgna quî ch\'và in gîr a fèr dal bän
inga människor gör så mycket skada som de som går omkring och gör gott
inork ez du kalte handiagorik egiten, hor zehar ongia egiten ibiltzen direnak baino
nada aze mas danyo ke los ke van por todas partes aziendo el bien
nadie hace más daño que los que van por ahí haciendo el bien
naide nun fai más mal qu\'aqueillos que van pula vida faciendu\'l bien
nemo plus mali facit quam cirrcumiens ut bene faciat
neniu faras tiom da damaĝo, kiom tiuj, kiuj iras por bonfari
nessun al fâs plui mâl di chel cal va a tôr a fâ dal ben
nessuno fa più male di chi va in giro a fare del bene
neviens cilvēks nenodara tik lielu kaitējumu kā tie, kas staigā apkārt darīdami labu
niekas nepadaro daugiau žalos už tuos, kas klajoja po pasaulį ir bando daryti gėrį
niemand doen soveel skade as dié wat rondgaan om goed te doen nie
niemand doet zoveel kwaad als zij, die doende zijn goed te doen
nikdo nenapáchá více škod než lidé, kteří chodí po světě proto, aby činili dobro
nikt nie wyrządza gorszej krzywdy od tego co chodzi po świecie by czynić dobro
nikto nepách aviac škôd ako ľudia, ktorí chodia po svete, aby činili dobro
nimeni nu face mai mult rău decât cel care se străduieşte să facă bine
ningú no fa tant de mal com el que va pel món fent el bé
ninguém causa mais mal do que aqueles que andam por aí fazendo o bem
ninguém faz mais mal do que aqueles que andam por aí a fazer o bem
ninguén fai máis mal que aqueles que andan por aí adiante a facer o ben
nion ne fa mé de mau que clliâo que corzant pertot po fére lo bin
nisciunp fa cchiù male \'e chi se ne va tuorno tuorno a fà nu poco \'e bbène
nisciunu fa più danni de iji que vuò girenno pe\' fa ru be\'
nisciunu fa \'cchiù mali di cu va in giru a fa beni
nisciunu fait prus mali de kini bàndat a giru a fai su beni
nissûn a fà piò dân che quî ch\'i vân in gîr a fêr dal bèin
nissun fa più dano de quei che va in giro a far del ben
nissuni fa pi danni de quei che i va in giro a fare del ben
nisun a fa pusè dal mal da chi al va in gir par far dal ben
nisun al fa pusé mal da chilé ca\'l va in gir a fa dul ben
nisuno fa più male de quelli che vanno ´n giro a fa´ der bene
nitko ne učini toliko štete koliko ljudi koji žele dobro
niun hende no ta hasi mas daño ku esnan ku ta bai ku intenshon di hasi bon
niunu faghede tantu male de chie annada in giru a faghere bene
no people do so much harm as those who go about doing good - Mandell Creighton
nuddru fa cchiù male i chini va giriannu a fa bene
nuddu fa cchiú mali ri cu´ voli fari bbeni
nuddu fa chiù mali di cu\' va girannu a fa beni
personne ne fait plus de mal que les personnes qui vont partout faire le bien
pikunacha chay runakuna allin ruwaitamunaspa, astawan mana allinta jina ruwawanchij
senki nem csinál annyi rosszat, mint akik mindenütt jót akarnak csinálni
tinò ikanni plèo kakò azze cino pu pai votònta na kami kalò
Tu kes qasî ewên ku digerin ku tishtên bash bikin zirarê nadin - Mandell Creighton
κενείς δεν κάνει τόσο κακό όσο αυτοί που επιδιώκουν να κάνουν καλό
нико не чини толико штете колико људи који желе да чине добро
איש אינו עושה כל כך הרבה נזק כמו אותם אנשים שממשיכים לעשות טוב
لا يوجد إنسان يلحق بالأذى أكثر من أؤلئك الذين يفعلون الخير
هیچ كس به اندازه كسی که می خواهد کار خوب انجام دهد صدمه نمی زند
’does neb yn gwneud cymaint o ddrwg â\'r rhai sy\'n mynd o fan i fan yn gwneud daioni
沒有比到處行善者更能造成傷害的人了
没有比那个到处做好事的人更加能够伤害人的了
끊임없이 착한 일을 하는 사람만치 더 큰 해를 끼치는 사람은 없다